翻訳の練習問題10(解答)

練習問題10のポイントは何でしょうか。その前に、練習問題10の英文をおさらいしておきましょう。

 

Up to one caregiver is approved to accompany the patient.

 

さて、ポイントは? 英単語の重要度がポイントだということ、バレバレですよね。

 

では、重要度の高い英単語はどれですか?

 

「Up to one」です。この英文を書いた人は、「Up to one」を主張したいわけです。英語では名詞が力を持ちますから、主張したい「Up to one」を名詞の「caregiver」につなげて、上のような英文になるわけです。

 

日本語では形容語句が力を持ち、力を持つものが述語になりますから、「Up to one」を述語にした文を書く必要があります。つまり、この英文を翻訳すると、次のようになります。

 

患者との同行が認められる介護者は1名までです。

 

私は説明するのが苦手なものですから、上の説明では分からないかもしれませんが、英文の中に形容語句があったら、それが重要かどうか、筆者がそれを主張したのかどうかを考えて、重要である場合は、それを日本語の述語にしてみると、きれいに訳せるので、試してみてください。