2021-01-01から1年間の記事一覧

名訳集1

翻訳という仕事を20年ほど続けている僕は、当たり前のことですが、英語の勉強を毎日しています(自慢ではないですよ)。勉強していると(勉強とはいっても、上手な人の訳を書き写しているだけですが)、ときには名訳にふれて感動することがあります。そんな…

翻訳の練習問題19(解答)

何の変哲もない英文が問題でした。 When I think of the great hopes you had when we left the college it seems terrible that you should be content to be no more than a salesmen in a cheap-John store. 何がポイントかというと、自然な日本語にする…

翻訳の練習問題19

サマセット・モームの『The fall of Edward Barnard(エドワード・バーナードの転落)』から出題します。 When I think of the great hopes you had when we left the college it seems terrible that you should be content to be no more than a salesmen …

翻訳の練習問題18(解答)

コンピュータソフトウェアに関する英文が問題でした。 This button can be used to send a reset request to all the lower-level modules through an additional operating dialog. TO不定詞の訳し方がポイントです。くれぐれも次のような訳をしないように…

翻訳の練習問題18

今回も、実際の仕事に出てきた英文から出題です。 This button can be used to send a reset request to all the lower-level modules through an additional operating dialog. いちおう解説しておきますと、コンピュータソフトウェアの使い方に関するもの…

翻訳の練習問題17(解答)

ドイツ人と思われる人が書いた英文が問題でした。 Lower-level AAAs have different operating modes. この英文の述語は「have」です。「have」や「get」など、一般的な動詞が述語である場合は、その周りに形容詞がないかどうか調べてください。形容詞が見つ…

翻訳の練習問題17

いつもサマセット・モームだとつまらないから、今回は実際の仕事で出会った英文から出題です。 Lower-level AAAs have different operating modes. ドイツ人と思われる、英語を母国語としない人が書いた英文なので、私は慣れてしまって感じませんが、ちょっ…

翻訳の練習問題16(解答)

長い間をあけてしまいました。問題は何でしたっけ? サマセット・モームの『The fall of Edward Barnard』からの出題でしたね。 'All right,' she said, with a quick smile. 'Arnold ain't back yet.' 前回の記事には「情報の順序に関する問題」と書いてあ…

詐欺まがいのメール

次のような迷惑メールが届きました。今どき、こんなメールに引っ掛かる人がいるのだろうか。 胡散臭いメールであるかどうか判断するポイントは、宛名が自分であるかどうかです。宛名が自分の名前ではなくて、メールアドレスであるということは、このメールの…