時の流れのようには川の流れのように

流れた川の水をすべて元に戻すことはできませんよね。それと同じように、時の流れを遡ることもできません。

 

昨日の問題を確認してみましょう。

 

Take a deep breath before you start your presentation.

 

ほとんどの人は次のように訳したのではないでしょうか。

 

プレゼンを始める前に深呼吸しな。

 

「before」はこういうふうにしか訳しようがないじゃないか、という声が聞こえてきそうですが、他にも訳し方があるんですよ。私なら次のように訳します。

 

深呼吸してからプレゼンしな。

 

時系列に狂いはありません。英文の情報の順序を狂わせてもいません。

 

前置詞があったら、そこまでを先に訳す方法がないかどうか考えてみてください。

 

いまの英語教育は会話に重点が置かれていますが、この英文の情報の順序を変えないという翻訳技法は会話のときにも役立ちますから、ぜひとも習得してください。