翻訳の練習問題2(解答)

設問は次の英文でした。

 

A week later, Edward Barnard, with a tired, white face, went to Isabel and asked her to release him.

 

ポイントはずばり、英単語の重要度、ではないですよ。情報の順序です。前置詞が出てきたら、その前後の情報の流れを変えずに日本語にできるかどうかを検討する癖を付けましょう。

 

どの前置詞が問題かは明白ですね。「with」です。「顔面蒼白のエドワード」でも正解ですが、次の行方昭夫氏の訳の方がかっこいいですよね。

 

その一週間後、エドワードが疲れきった蒼い顔をしてイザベルのもとに現れ、婚約解消を申し出た。