英文間違い探し1(解答)

「Every members of the platform have access to the application.」の間違いを指摘しなさい、というのが今回の設問でした。

 

辞書に載っている、と書こうとして、いちおう辞書を引いてみたら、載っていませんでした。文法書には載っていました。「every」は単数扱いですから、「members」は「member」に、「have」は「has」にすべきです。

 

よく使う動詞ほど不規則変化をするのですが、「have」はその最たるものですね。三単現のSでさえ不規則ですから。

 

翻訳という仕事をしていると、サマセット・モームのような名文を扱うことはほとんどありません。この例文のような間違いはまだいい方で、なかには想像力をめいいっぱいに働かせないと理解できない英文もあります。